台灣以觀察員身份,參與世界衛生組織(WHO)多年後,於2017年5月再度被拒於門外。這件事竟然讓台灣成為2017年5月19日《Nature》社論(Editorial)的主角,可能是史上第一次,台灣以主角身份,擁有一篇自己的《Nature》社論。
Clock is ticking for WHO decision over Taiwan
WHO:別理台灣,他們被國際重度排擠很多年惹。
無法參與WHO,平時或許沒差,但在危及時刻,取得資訊速度的一點點差異,可能就是生死之別。在2003年SARS肆虐時,台灣無法參與WHO,被國際排擠在外;《Nature》2003年4月17日時,由 David Cyranoski 撰寫的新聞,為台灣人,與全世界,留下惹不可抹滅的歷史記錄。以下翻譯。
Taiwan left isolated in fight against SARS(對抗SARS的戰爭,台灣被孤立在外)
~~~~~~~翻譯開始~~~~~~~
Researchers in Taiwan say they are being shut out of the global investigation into the pneumonia-like disease that is sweeping the world because their country isn't recognized by the World Health Organization (WHO), which is coordinating the study.
台灣研究者對《Nature》說,當與肺炎類似的疾病肆虐,國際正投入研究時,台灣卻因不屬於負責協調研究的WHO一員,而被排擠在外。
World Health Organization - Wikipedia
Mei-Shang Ho, an epidemiologist at Taiwan's Academia Sinica, is one of several researchers who say they have been denied access to samples and information. Ho wanted more data on severe acute respiratory syndrome (SARS) after it affected two Taiwanese patients in early March. But WHO officials told Ho and other investigators that they should instead approach the People's Republic of China in Beijing, which the organization does recognize.
許多台灣學者表示,他們無法取得疾病的樣本與資訊,台灣中央研究院(中研院)的流行病學家,何美鄉就是其中之一。在2位台灣病患於三月初感染SARS後,何美鄉希望取得更多相關資訊。然而,WHO官方告訴何美鄉與其他研究人員,他們應該向受到WHO承認,北京的中國政府接洽。
"Knowing the information is there but not being able to get it is truly frustrating," says Ho, who decided to travel to Beijing last week to get first-hand data on the disease's spread. "We can't get any information from the WHO," says Yuan-Tsong Chen, director of the Institute of Biomedical Sciences at the Academia Sinica in Taipei.
何美鄉上週決定飛向北京,以求獲知疾病傳播狀況的第一手訊息,她表示,「明知訊息就在那裡,卻無法看到,真的令人沮喪」。中央研究院生物醫學科學研究所的所長陳垣崇說,「我們從WHO那邊,得不到任何情報」。
China has never recognized the government of Taiwan, where Chinese nationalists retreated when the communists won control of the mainland in 1949. It considers Taiwan to be its province, and since 1972, when the United Nations admitted the communist government in Beijing, the WHO and other bodies have denied Taiwan membership.
自從1949年共產黨打下中國大陸,中國國民黨逃往台灣以來,中國不曾承認台灣有政府。中國始終將台灣視為一省,自1972年起,聯合國接納共產黨的北京政府以來,WHO與其他聯合國的組織,拒絕讓台灣獲得會員資格。
Unable to participate in meetings between the WHO's collaborating centres, Taiwan's researchers must rely on the WHO's website. "By the time the information is in the public domain, it's probably out of date," says Chen. WHO officials are keen to visit mainland China, but have not asked to visit Taiwan.
由於無法參與WHO的會議,台灣的研究者只能靠WHO網站蒐集情報。陳垣崇說,「當資訊公佈的時候,也許早就過時惹」。WHO官方積極造訪中國大陸,卻沒有要求造訪台灣。
Taiwanese researchers say they have also struggled to obtain materials such as diagnostic reagents. To test Taiwan's 23 probable SARS cases for the coronavirus thought to be responsible, researchers wanted to use antibody tests distributed by the WHO. "We were told to go to Beijing," says Chien-Jen Chen, an epidemiologist at National Taiwan University and chair of the island's SARS advisory committee.
台灣研究者說,他們也正在努力獲得診斷試劑等材料。研究者想要使用WHO分發的抗體,診斷台灣23例疑似SARS病例,是否為冠狀病毒造成。國立臺灣大學的流行病學家,與SARS諮詢委員會主席陳建仁表示,「我們被告知,去找北京要」。
The WHO says its hands are tied because Taiwan is not a member. Iain Simpson, a WHO spokesman in Geneva, says that the organization arranged for Taiwan to receive a visitor from the Centers for Disease Control and Prevention in Atlanta, Georgia, one of its collaborating centres. "There's little more that we can do," he adds.
WHO表示,台灣不是成員,他們無能為力。日內瓦的WHO發言人Iain Simpson說,WHO安排台灣接受位於喬治亞州的亞特蘭大,其合作中心之一-美國疾病控制與預防中心的訪問。他補充,「我們沒辦法做更多惹」。
Government officials are highlighting the situation to promote Taiwan's case for full representation at the United Nations and the WHO. "We share our public-health officials' anger that for political reasons we are denied access to the world health system," said Parris Chang, a legislator with Taiwan's ruling Democratic Progressive Party, on a visit to Washington DC last week. He added that Taiwan is demanding observer status at the World Health Assembly, the WHO's governing body.
政府官員正在讓更多人看見台灣的處境,以促進台灣在聯合國與WHO能獲得代表的位置。台灣的執政黨-民進黨的立委張旭成,上週拜訪華盛頓哥倫比亞特區時表示,「我們由於政治因素,被世界衛生體系拒於門外,我方的公衛官員在森77」。他補充,台灣要求成為WHO的管理機構-世界衛生大會(WHA)的觀察員。
Congressman Sherrod Brown (Democrat, Ohio) backed Chang and called for the United States to support the recognition of Taiwan more vigorously. Taiwan's current plight is an "unjustified violation of the basic human right to healthcare", says Brown.
俄亥俄州的民主黨眾議員,Sherrod Brown 支持張旭成,也呼籲美帝更用力支持台灣。Brown指出,台灣當前遭受「健康照護的基本人權,被不合理地侵犯」的困境。
Despite its isolation, Taiwan seems to be dealing successfully with the epidemic. Since mid-March, when the first cases were recognized, it has reported one new case a day, compared with five each day in Singapore and 40 in Hong Kong. There have been no deaths.
儘管被國際孤立,台灣在SARS防疫方面,似乎正取得成功。三月中確認第一起病例以來,平均每天只增加1例,比新加坡一天5例,香港一天40例要少,也沒有病患死亡。
Taiwanese researchers have also enjoyed some collaborative success. A Taiwanese group was involved in a study that isolated the coronavirus from patients in Taiwan and elsewhere (T. G. Ksiazek et al. N. Engl. J. Med. doi:10.1056/NEJMoa030781; 2003).
台灣學者也取得惹一些小確幸。一項分離取自台灣與其他地方病患,冠狀病毒株的新發表研究,當中有一隊台灣科學家的參與(T. G. Ksiazek et al. N. Engl. J. Med. doi:10.1056/NEJMoa030781; 2003)。
~~~~~~~翻譯結束~~~~~~~
本文發表於2003年4月17日,當時疫情看似已得到控制,不過再過幾天以後......
4月21日深夜,台北和平醫院院內感染,疫情告急。
4月24日,和平醫院封院。
4月26日,赴台探親的淘大花園住戶之弟-曾姓病患,於中國醫藥學院附設醫院去世,為台灣第一起SARS死亡病例。
4月29日,台北仁濟醫院院內感染,封院。
5月1日,和平醫院護理長陳靜秋,於林口長庚醫院去世,為台灣第一位因SARS死亡的醫護人員。
......
最終結果,從2003年3到7月,共4個月期間,台灣一共出現SARS病例346起,死亡73人。
永不遺忘。
歡迎光臨粉絲團一起討論: 盲眼的尼安德塔石器匠
留言列表